Cet article date de plus de dix ans.

Daniel Lacotte, truculent linguiste, yoyotte de la cafetière

Dans "Les expressions les plus truculentes de la langue française" paru chez Larousse, le journaliste et physicien Daniel Lacotte entraîne son lecteur dans une exploration des expressions imagées du français. Cette promenade passionnante dans notre langue est souvent très drôle, elle permet de la considérer sous un autre angle. Les origines des expressions sont parfois très surprenantes.
Article rédigé par franceinfo
France Télévisions
Publié Mis à jour
Temps de lecture : 1min
La couverture du livre de Daniel Lacotte chez Larousse
 (Larousse)

 "Ça fait la rue Michel", "Avoir les paupières en capote de fiacre", "Becter à la table qui recule" ou encore "Avoir les abattis canailles". Des expressions comme celles-ci, Daniel Lacotte en a recensé quatre cents. Chacune possède sa signification bien précise, claire ou bien cachée, chacune a son histoire qui remonte parfois au XIIe siècle, et chacune a ses adeptes. "Yoyoter de la cafetière" par exemple, qui peut se décliner en "Yoyoter de la touffe" est transparente. On comprend que celui à qui elle s'applique n'a pas les idées très claires.  "Avoir été vacciné au salpêtre" est en revanche beaucoup plus obscure. elle signifie simplement être toujours assoiffé.

Daniel Lacotte est un fin connaisseur de la langue française, de ses délices et de ses pièges. En une plusieurs dizaines d'ouvrages (et combien d'autres à venir), il traque en elle les traces de l 'histoire, les caprices étymologiques, les glissades argotiques et les scories régionales. La lecture de ses livres devrait être obligatoire avant de se dire écrivain et pire encore... parolier ou chanteur à la mode. 

Daniel Lacotte invité des 5 dernières minutes du 13h de France 2

Les expressions les plus truculentes de la langue française
De Daniel Lacotte
Editions Larousse
256 pages
12 euros 90
La couverture du livre de Daniel Lacotte
 (Larousse)

Commentaires

Connectez-vous à votre compte franceinfo pour participer à la conversation.