Philippe Manoeuvre, Bukowski et "Le Club des Haschischins"
Le rédacteur en chef du magazine 'Rock and Folk' est aussi un grand lecteur nocturne. Il peut se targuer d'avoir fait traduire Charles Bukowski pour la première fois en France. Il animait alors la collection Speed 17. Après l'auteur du "Journal d'un vieux dégueulasse ", il fera traduire les livres de Hunter S. Thompson ou Hubert Selby Junior.
Un livre ne quitte jamais le chevet de Philippe Manoeuvre. C'est un texte de Théophile Gautier, "Le Club des Haschischins" , co-fondé par l'auteur pour expérimenter l'usage de drogues. Il aime aussi se replonger dans les dialogues de Michel Audiard.
Charles Bukowski reste un de ses auteurs fétiches. Le critique rock est le premier à avoir fait traduire l'écrivain américain à la fin des années 1970, en pleine période punk. "Il ne déguisait rien. Il décrivait son vécu, sa saoulographie quotidienne."
Commentaires
Connectez-vous à votre compte franceinfo pour participer à la conversation.