Cet article date de plus de dix ans.

Littérature ado : une nouvelle saga anglo-saxonne débarque en France

Une nouvelle série démarre jeudi en France : Warp. Son auteur n'est autre qu'Eoin Colfer. Les ados le connaissent bien, il a écrit Artémis Fowl. Le traducteur en français de ces livres est Jean-François Ménard qui a aussi traduit... La saga Harry Potter ! Rencontre avec une spécialiste des succès anglo-saxons pour la jeunesse !
Article rédigé par Bertrand Dicale
Radio France
Publié Mis à jour
Temps de lecture : 5 min
Franceinfo (Franceinfo)

Succès !

Harry Potter : 27 millions de livres vendus en France. Artemis Fowl, 13 millions... Comment comprendre le succès de ces sagas anglo-saxonnes auprès des jeunes lecteurs français ? L'univers est riche, l'intrigue est épaisse et surtout les héros ne sont plus des modèles, explique Jean-François Ménard. Ce traducteur tient aussi à souligner que si des points communs se dégagent ces séries sont très différentes des unes des autres. 

Une langue

*** Comble du luxe pour un traducteur, ces séries ont une écriture riche. Pour Harry Potter, par exemple, il a dû inventer des mots. Dans Artemis Fowl, l'auteur irlandais, Eoin Colfer, manie une langue précise et les rebondissements sont inattendus. Warp est le nouveau roman d'Eoin Colfer. Là, * Jean-François Ménard a du respecter les différences de langage entre les époques : l'intrigue mêle la fin du XIXe et le XXe siècle. 

Warp est un roman à faire découvrir aux adolescents à partir de 12/13 ans. Les fans d'Artemis Fowl seront heureux d'y découvrir un héros très différent mais tout aussi complexe : Riley. 

Le premier tome de la série sort jeudi en France. Il est publié chez Gallimard Jeunesse. 

Commentaires

Connectez-vous à votre compte franceinfo pour participer à la conversation.