Cet article date de plus d'onze ans.

Vidéo Le "Notre Père" des temps modernes

Publié
Temps de lecture : 1min - vidéo : 2min
Le Notre-Père des temps modernes
Article rédigé par franceinfo
France Télévisions
Les prêtres et les fidèles seront priés bientôt de ne plus dire : "ne nous soumets pas à la tentation", mais "ne nous laisse pas entrer en tentation".

Revu et corrigé : les Chrétiens du monde entier vont devoir réviser leurs priéres, ou plus exactement leur "Notre Père". Le Vatican vient en effet d'en valider une nouvelle version. Le texte de la Bible le plus connu va changer ainsi : Le "Et ne nous soumets pas à la tentation" devrait maintenant devenir "Et ne nous laisse pas entrer en tentation". 

Cette formulation inédite - plus proche du texte biblique en latin - est bien accueillie par les fidèles rencontrés sur le Parvis de Notre-Dame de Paris. "Que le Bon Dieu vous soumette à la tentation, ça me parait en effet très anormal (...) Ne nous laissez pas entrer en tentation, c'est déjà beaucoup mieux", approuve l'un d'eux.  

D'autres passages de la Bible connaitront également bientôt des changements. "Le Livre Sacré des Chrétiens" a en effet été totalement retraduit par des spécialistes théologiens.

Commentaires

Connectez-vous à votre compte franceinfo pour participer à la conversation.